Erlkönig (The Erlking) no nā kani kani a me ka 2

Description

ʻO ka hoʻonohonohoʻano o ka mele mele a Schubertʻo Erlkönig (ka Erlking a me ka Mō'ī Forest)
ʻO ka hua'ōlelo me nā mea kaua 2 uaʻoi aku i mua no nā mea hoʻokani,
ʻO ka hua'ōlelo me nā mea kaua 6 he mea maʻalahi no nā mea hoʻokani.

(Aia nāʻano'ōlelo a me ka leo 2 a me ka leo a me ka 6 mau kī a me ka leo)

Nā hua'ōlelo mua a Goethe (ka unuhi Pelekānia ma lalo)

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Hōʻikeʻiaʻo Es ist der Vater mit seinem Kind;
Ua hōʻailonaʻia e Er hat den Knaben wohl i ha Arm,
ʻO Er Erna, i ka mea e hoʻomaʻamaʻa ai.
"ʻO Mein Sohn,ʻo ia wale nō ke kāne o ka mō'ī o Gesicht?" -
"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
Den Erlenkönig mit Kron a me Schweif? "-
"Mein Sohn, es is ein Nebelstreif." -
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Spelle spiel ich mit dir;
ʻO Manch Bunte Blumen kahi o Strand,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand. "
"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Ua liloʻo Erlenkönig mir leise verspricht? "-
"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
In dürren Blättern säuselt der Wind. "-
"Willst, hoa hana Knabe,ʻo wau me ge gehn?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn,
'Ānō hoʻi,ʻaʻole e hoʻokuʻuʻia i nā mea a pau.
"Mein Vater, mein Vater, a me siehst du nicht
Erlkönigs Töchter am düstern Ort? "-
"Mein Sohn, a me Sohn, e nānā ai i seh es genau:
ʻO ke kumu o ka hoʻopiʻiʻana i kēiaʻano. "-
"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
No laila,ʻo Gewalt. "
"Mein Vater, mein Vater, a me ka mea nui loa!
Erlkönig hat mir ein Leids e hele! "-
ʻO nā papa kiʻi Dem Vater,ʻo ka reeset geschwind,
Kaui i loko o ka haleʻo Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Müh 'und Not;
I loko o Armen das Kind war tot!

(Ka 'ōlelo Pelekania i ka unuhiʻana)
ʻO wai ka mea e holoholo ana ma ka pō i waena o nā ululāʻau?
ʻO ka makua kāne e kākoʻo ana i kāna keiki;
A hoʻopaʻaʻia ka pūnana wahine ma kona lima aloha,
Mai ka makani o ka makani e hoʻomaha iā ia.

"E ka makua, e nānāʻoe ma laila! e nānā i kahi! "i'ōlelo aiʻo ia;
"E kuu keiki, heaha kau e makau nei?"
"E,ʻoʻoe ka ErlKing me ka kalaunu a me ke kala."
"ʻAʻole, e ke keiki, he pōʻeleʻele wale nō."

"E hele pū me aʻu, e ke keiki aloha;
I ka pāʻani a me ke pāʻani, e hoʻopunipuniʻia kou manawa
Nui nā pua i kahakai
A e hāʻawi aku koʻu makuahine iāʻoe i kapaʻaʻahu aʻoi aku. "

"E ka makua, kuʻu makua,ʻaʻoleʻoe i lohe
Kuhi haʻahaʻa ka ErlKing ma kuʻu pepeiao? "
"E noho mālie, e ke keiki aloha, e noho mālie;
"He lua wale nō, akā,ʻo ka haʻalulu i waena o nā kumulāʻau."
E hele pūʻoe me aʻu kuʻu keikikāne
E hele mai kaʻu kaikamahine nani me kaʻoliʻoli
e halihaliʻo ia iāʻoe ma kahi o ka lau, a hele i kahi nahele, a hulu iāʻoe a honi iāʻoe a mele i kuʻu keiki. "
"E ka Makua E Makua, aʻikeʻole iāʻoe he maopopo
Ke hele nei ke kaikamahine a Erlking i ka ua? "
"Auwe kuʻu keiki, uaʻike koke wau i ke kani kokeʻana,
ʻo ia ka willow hina i lalo o ka mahina. "
"E hele mai kuʻu keiki me ka lohiʻole, hele mai au e'ōlelo!
ai ole, e ke keiki lapuwale, e kauo aku au ia oe! "
"E ka Makua o Makua, e hoʻopaʻa i kou paʻa
Ua paʻaʻo Erlking iaʻu i kona lima he anu! "
Ua haʻaluluʻo Sore i kona makuakāne e lele i loko o ka nāhelehele
ai kona kokoke i kona poli, ua paʻaʻo ia i kāna keiki aloha
Heleʻo ia i kona hale me ka weliweli.
Hoʻopiliʻia i kona poli ua make ke keiki!