ʻO Wer der der Einsamkeit ergibt (ka mea hāʻawi iā ia iho ma kahi kaʻawale) no ka leo haʻahaʻa a me ke kani

Description

Ka hoʻonohonoho ʻana o Schubert mai kā Goethe's "Wilhelm Meister" (me kaʻu mele mele mele ma ka ʻōlelo Pelekania) i hoʻonohonoho ʻia i loko o ke kī o E liʻiliʻi
no nā leo haʻahaʻa haʻahaʻa a me ke kapa
I kekahi mau wahi, ua maʻalahi ka hapa o ka guitar i ka hoʻohālikelikeʻana i kaʻaoʻao piano piano
i mea e hoʻomaikaʻi ai i ka maikaʻi o ka heleʻana a hiki i ka mea hoʻokahi e hele i ke kime.
Aia kekahiʻaoʻao no ka leo haʻahaʻa a me ke piano, i loko o ka'ōiwiʻo E, kahi i loaʻa
ʻO ke hiʻohiʻona kani ka'ikepona pilikino.
ʻO nā meleʻekolu (ʻo Wer sich der Einsamkeit ergibt "," Wer nie sein Brot mit Tränen ass "," An Die Türen ")
a me nā meaʻekolu a pau (ma lalo o ka inoa "Gesänge des Harfners") e loaʻa ana ma kēia pūnaewele.

Aia ka pdf i ka helu a me nāʻaoʻao likeʻole.

Ma ka'ōleloʻo Einsamkeit,
Auhea! 'o ia ka pale o ka pale;
ʻO ka mea nui,ʻo ia nō
No ka mea.
E! Laßt mich meiner Qual!
Und kann ich nur einmal
Echt einsam sein,
Dann bin ich nicht allein.

ʻO ka mea nui ein Liebender lauschend sacht,
Ob Seine Freundin allein?
No laila, ke kālepa a me kaʻaha
Ua makeʻo Mich Einsamen Pein,
ʻO Mich Einsamen ka maʻi.
ʻAe, e hoʻoili i ka einmal
Einsam i Grabe sein,
Lana lā!

ʻO wai ke hāʻawi iā ia iho i kahi noho kaʻawale
Eʻike kokeʻo iaʻo ia wale nō
ola mākou a pau
aloha mākou a pau
a waiho iā ia i konaʻeha.
E waiho i kēiaʻuhane kaumaha
a inā hiki iaʻu ke hoʻokahi wale nō
ʻike i kahi kaʻawale
ʻAʻole wau wale nō.

Hele mai ka mea aloha a hoʻolohe i kaʻoluʻolu
eʻike ai ināʻo ia hoʻokahi
a pēlā i ke ao a me ka pō
e kau mai ana kēiaʻeha iaʻu
ua hiki mai iaʻu ka pōʻino
Auwe wale i ka lua kupapaʻu
e loaʻa i kahi kaʻawale
A laila e haʻaleleʻo ia iaʻu
(English translation (c) 2015ʻO David Warin Solomons)