शहनाई और वीणा के लिए हरि बोरीक्वेट पर विविधताएं

विवरण

क्लॉडिन डे सिरामसी द्वारा एक व्यंग्यपूर्ण मृगाल पर विविधता
यह मेरी श्रृंखला का एक हिस्सा है "पुनर्जागरण का एक एबीसी"

मूल गीत के बोल:
Les dames se sont tailladées (अस्थायी अंग्रेजी अनुवाद नीचे)
चाचुन डी`उन टूलूज़न
पार कंपरा, हा, हा
L`eyse Sabaton de Cordouen
लो स्कैफाइनोलेट, हरि गुलदस्ता ...
L`on sonne une cloche dix ou douze coups;
Le peuple s`approche, se मिले एक जनेऊ,
ले प्रेस्टरे से वेस्ट
हरि, हरि l`asne, हरि गुलदस्ता
(सहगान)
दू दर्द सुर ला नैपे, अन कैलिस डी`ओर
इल मिले प्रेंड सा सापे, डिट कन्फेटर
ले पीपल सी तैसें
Si tost qu`il acheve, le peuple ecoustant
Sa पैरोल एलेवे एट रिस्पॉन्स ऑटंट एन प्लस हट कॉकेट
(सहगान)

यहाँ मेरा अस्थायी अंग्रेजी अनुवाद है:

“महिलाओं ने अपनी महीन कटी हुई टूलूज़ ड्रेस पहन रखी है
प्लेस कॉर्डोएन में रविवार के द्रव्यमान को प्रदर्शित करने के लिए
वास्तव में अच्छी तरह से निकला
गिड्डी, गधा!

घंटी को दस या बारह बार गाया जाता है
मंडली दृष्टिकोण और घुटने टेकती है,
पुजारी ने अपनी बनियान दान कर दी
गिड्डी, गधा!
(सहगान)
कपड़े पर रोटी, एक सुनहरा चोला
वह इसे लगाता है और अपना सामना डोंस करता है और कहता है "कॉन्फिडोर"
मण्डली चुप है
(सहगान)
जैसे ही उसने किया, मण्डली, उसका वचन सुनकर,
उठो और जवाब दो
उनकी आवाज़ में सबसे ऊपर…

समीक्षा

अभी तक कोई समीक्षा नहीं।

"शहनाई और वीणा के लिए हरि बोरीकेट पर विविधता" की समीक्षा करने वाले पहले व्यक्ति बनें

आपका ईमेल पता प्रकाशित नहीं किया जाएगा। आवश्यक फ़ील्ड चिन्हित हैं *

यह साइट स्पैम को कम करने के लिए अकिस्मेट का उपयोग करती है। जानें कि आपका डेटा कैसे संसाधित किया जाता है.