Variasi ing Vivant kanggo rekaman lan harp

Description

Aransemen instrumental lagu Claudin de Sermisy
Iki minangka bagéan saka seri "ABC of the Renaissance"

Tembung asli lagu iki (karo terjemahanku) yaiku:
Ngenani babagan gawe florise
Sakwene aku ana ing pramuka urip
Je serviray d'amour le dieu puissant,
Aku bakal ngawula marang dewa cinta sing kuat
En bisa, en ditz, en chansons et accordz;
Ing kabeh aku lan ngomong lan ing lagu lan harmoni
Para panjaluk sing luwih dhuwur,
Kanggo sawetara dina, dheweke digawe kula sedhih
Yen sampeyan duwe resit,
Nanging sawisé kuwi Gusti Yésus nuli ndadèkaké bungahku,

Car j'ay l'amour de la belle au gent Corps;
Amarga aku duwe katresnan marang wanita sing adil
Anake aliansi, fiancee,
Bojone dheweke wis janji marang aku
Ingkang nresnani,
Atine iku atiku, atiku iku duweke
Sinau tristesse, vive liesse,
Lunga karo rasa sedih, bungah nikmati
Puisqu'en amours j'ay tant de biens.
Amarga aku duwe katentreman kaya ing katresnan

Sawise iku uga,
Nalika aku pengin ngawula lan ngajeni dheweke
Ingkang nerangake,
Nalika aku arep memuji asmane ing tulisanku
Nanging,
Nalika aku ndeleng dheweke lan ngunjungi dheweke asring
Ses envieux n'en font que murmurer;
Wong tuwa mung murmur
Sampeyan bisa ngowahi luwih saka siji wektu;
Nanging katresnan kita bakal tetep langgeng;

Menyang otomatis lan mbukak kunci,
Angin bisa ngetung kabeh,
Maulgre envie, toute ma vie,
Senadyan jiwa-jiwa enak, kabeh uripku
Aku lali lan nyanyi;
Aku bakal tresna dheweke lan melu
C'est la premiere, c'est la derniere
Dheweke pisanan lan pungkasan
Sampeyan bisa ngundhuh lan ngladeni.
Aku wis ngabdi lan bakal ngawula