Il fait bon aimer l'oiselet (për ATB)

Përshkrim

Ka tri versione korale të kësaj pjese nga Antoine de Févin në dispozicion në këtë faqe (ATB në F, SAT në B banesë, dhe TBarB në C)

Il fait bon aimer l'oiselet [Përkthimi anglisht më poshtë]
Këtu chante par nature
Ju lutem mos harroni, kur ju lexoni këtë
Tant comme la nuit vështirë

Il fait bon écouter djali këndon
Plus que nul autre
En bonne foi
Car il réjouit maint amant
Je le sais bien bien kuant est à moi
Il s'appele rossignolet
Këtu është takuar për shërim
Një djalë i shkrimtarit këndon parfait
Aussi c'est sa nature

Duhet ta doni vetëm atë zog
Kush këndon nga vetë shpirti i saj
Ky muaj maj, sado të jetë
Dhe për aq kohë sa natën do të rrokulliset

Ju vetëm duhet të dëgjoni këngën e saj
Finer se çdo tjetër
Unë deklaroj
Sepse u jep shumë gëzim gëzuesve
Kënga ime e bukur
Është xixëllisja e vogël
Kush e vë gjithë përkushtimin e saj
Në këngën e tij të përsosur
Nga krijimi i saj.

Video: