Shiru ladonai shir chadash (O sing unto the Lord a new song) – Psalm 96 (all verses) – for alto voice, flute and piano

Description

Setting of Psalm 96
Shiru ladonai shir chadash; shiru ladonai kol ha’aretz.
Shiru ladonai barechu shemo; basseru miyom leyom yeshu’ato.
Sapperu bagoyim kevodo; bekhol ha’amim nifle’otav.
Ki gadol adonai umhullal me’od; nora hu al kol elohim.
Ki kol elohei ha’amim elilim; vadonai shamayim asa.
Hod vehadar lefanav; oz vetif’eret bemikdasho.
Havu ladonai mishpechot amim; havu ladonai kavod va’oz.
Havu ladonai kevod shemo; se’u mincha uvo’u lechatzrotav.
Hishtachavu ladonai behadrat kodesh; chilu mipanav kol ha’aretz.
Imru vagoyim adonai malakh; af tikkon tevel bal timot; yadin amim bemesharim.
Yismechu hashamayim vetagel ha’aretz; yir’am hayam umlo’o.
Ya’aloz saday vekhol asher bo; az yerannenu kol atzei ya’ar.
Lifnei adonai ki va; ki va lishpot ha’aretz.
Yishpot tevel betzedek; ve’amim be’emunato.

שִׁירוּ לַיהוָה, שִׁיר חָדָשׁ; שִׁירוּ לַיהוָה, כָּל-הָאָרֶץ.
שִׁירוּ לַיהוָה, בָּרְכוּ שְׁמוֹ; בַּשְּׂרוּ מִיּוֹם-לְיוֹם, יְשׁוּעָתוֹ.
סַפְּרוּ בַגּוֹיִם כְּבוֹדוֹ; בְּכָל-הָעַמִּים, נִפְלְאוֹתָיו.
כִּי גָדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד; נוֹרָא הוּא, עַל-כָּל-אֱלֹהִים.
כִּי, כָּל-אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים; וַיהוָה, שָׁמַיִם עָשָׂה.
הוֹד-וְהָדָר לְפָנָיו; עֹז וְתִפְאֶרֶת, בְּמִקְדָּשׁוֹ.
הָבוּ לַיהוָה, מִשְׁפְּחוֹת עַמִּים; הָבוּ לַיהוָה, כָּבוֹד וָעֹז.
הָבוּ לַיהוָה, כְּבוֹד שְׁמוֹ; שְׂאוּ-מִנְחָה, וּבֹאוּ לְחַצְרוֹתָיו.
הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה, בְּהַדְרַת-קֹדֶשׁ; חִילוּ מִפָּנָיו, כָּל-הָאָרֶץ.
אִמְרוּ בַגּוֹיִם, יְהוָה מָלָךְ– אַף-תִּכּוֹן תֵּבֵל, בַּל-תִּמּוֹט;
יָדִין עַמִּים, בְּמֵישָׁרִים.
יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם, וְתָגֵל הָאָרֶץ; יִרְעַם הַיָּם, וּמְלֹאוֹ.
יַעֲלֹז שָׂדַי, וְכָל-אֲשֶׁר-בּוֹ; אָז יְרַנְּנוּ, כָּל-עֲצֵי-יָעַר.
לִפְנֵי יְהוָה, כִּי בָא– כִּי בָא, לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ:
יִשְׁפֹּט-תֵּבֵל בְּצֶדֶק; וְעַמִּים, בֶּאֱמוּנָתוֹ.

Translation:
1 O sing unto the LORD a new song; sing unto the LORD, all the earth.
2 Sing unto the LORD, bless His name; proclaim His salvation​ from day to day.
3 Declare His glory among the nations, His marvellou​s works among all the peoples.
4 For great is the LORD, and highly to be praised; He is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the peoples are things of nought; but the LORD made the heavens.
6 Honour and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary​.
7 Ascribe unto the LORD, ye kindreds of the peoples, ascribe unto the LORD glory and strength.​
8 Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; bring an offering,​ and come into His courts.
9 O worship the LORD in the beauty of holiness;​ tremble before Him, all the earth.
10 Say among the nations: ‘The LORD reigneth.​’ The world also is establish​ed that it cannot be moved;
He will judge the peoples with equity.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and the fulness thereof;
12 Let the field exult; and all that is therein; then shall all the trees of the wood sing for joy;
13 Before the LORD, for He is come; for He is come to judge the earth;
He will judge the world with righteous​ness, and the peoples in His faithfuln​ess.

A version using just the first four verses of the psalm (as in the Jewish prayerbook) is also available.