As gleams the Rosebud for alto and guitar

Description

Setting composed by David Solomons of an English translation, by S N Solomons, of Ronsard’s poem “Comme on voit sur la branche…”, for alto and guitar
It is performed here by the composer.

As gleams the rosebud in the month of May,
in her first flush of youth and velvet flower,
rendering Heaven jealous of her colour,
brimming with dawn tears at the break of day.
Within her petals love and grace both dwell,
perfuming all the gardens and the trees.
Yet stricken by the rain or heat,
she dies swooning away, with petals all unfurled;
and so it was, fresh in your tender years,
when earth and sky lauded your comeliness.
Fate has struck you down.
Ashes alone are left.
In tender memory receive my tears,
a sad libation to refresh these posies,
so that, alive or dead,
you are but roses.
©S N Solomons

Comme on voit sur la branche au mois de May la rose,
En sa belle jeunesse, en sa première fleur,
Rendre le ciel jaloux de sa vive couleur,
Quand l’Aube de ses pleurs au point du jour l’arrose:
La grâce dans sa feuille, et l’amour se repose,
Embaumant les jardins et les arbres d’odeur ;
Mais battue ou de pluie ou d’excessive ardeur,
Languissante elle meurt, feuille à feuille déclose.
Ainsi en ta première et jeune nouveauté,
Quand la Terre et le Ciel honoraient ta beauté,
La Parque t’a tuée, et cendre tu reposes.
Pour obsèques reçoy mes larmes et mes pleurs,
Ce vase plein de lait, ce panier plein de fleurs,
Afin que vif et mort ton corps ne soit que roses.

Pierre Ronsard 1524-1585

 

Video: